-
1 wojsko
( siły zbrojne) (armed) forces (pl), ( armia) army; pot military service* * *n.1. (= siły zbrojne) armed forces; wojska lądowe army, ground l. land forces; wojska lotnicze air force; wojska przeciwlotnicze air defense; wojska ochrony pogranicza Frontier Defense Force.2. (= armia lądowa) army.3. (= wojskowi) the military.4. (= żołnierze) soldiers.5. pot. (= służba wojskowa) military service; iść do wojska go to the army; dostać powołanie do wojska be called up l. conscripted; powołać do wojska call up, conscript; służyć w wojsku serve in the army; wstąpić do wojska join the army l. the colors; zaciągnąć się do wojska enlist, enroll; zgłosić się do wojska na ochotnika volunteer for the army; chłopak po wojsku a man who did his military service.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wojsko
-
2 służyć
(-ę, -ysz); vito serve; ( o psie) to beg; (o odzieży, sprzęcie) to be usefulsłużyć (komuś) radą/pomocą — to offer one's advice/help (to sb)
służyć za coś — to serve as lub for sth
służyć ojczyźnie/sprawie — to serve the country/cause
służyć komuś — (o klimacie, powietrzu) to do sb good
czym mogę (Panu/Pani) służyć? — can I help you (, Sir/Madam)?
* * *ipf.1. (= pełnić posługi) serve ( komuś to sb); służyć pod bronią bear arms; służyć w wojsku serve in the army; służyć do mszy kośc. serve at Mass; dobrze komuś służyć serve sb well, stand sb in good stead.2. (= być gotowym do pomocy) serve, be of service; służyć komuś pomocą offer one's help to sb, lend support to sb; służyć komuś pożyczką accommodate sb with a loan; służyć komuś przykładem give sb a lead; czym mogę służyć? how can I help you?; służę panu! (I am) at your service!3. (= pracować dla idei) serve; służyć ojczyźnie serve one's (home) country; służyć ludzkości/ludziom serve the humankind l. humanity/people; służyć dwóm panom serve two masters.4. (= być używanym jako coś) serve, do duty; ( o osobie) act; służyć jako coś serve as sth, do duty as l. for sth, serve l. fulfill the function of sth; służyć za przewodnika act as a guide.5. (= wpływać dodatnio) do good ( komuś sb); agree ( komuś with sb); klimat górski mi nie służy the mountain climate doesn't agree l. disagrees with me.6. (= być w dobrym stanie) work well; pamięć mi nie służy tak jak dawniej my memory is failing me these days, my memory is not as good as it used to be.8. ( o psie) beg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > służyć
-
3 wkraczać
impf ⇒ wkroczyć* * *( wchodzić uroczyście) to enter, to make an entrance; ( o wojsku) to move lub march in; (przen: interweniować) to step in* * *ipf.1. enter; ( o wojsku) march l. move in; wkraczać nielegalnie prawn. trespass ( na coś on/upon sth); 1 września armia niemiecka wkroczyła do Polski on September 1 the German army invaded Poland; wkroczyć na arenę dziejów enter history; wkroczyliśmy w XXI wiek we entered the 21st century.2. (= interweniować) step in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wkraczać
-
4 dziadek
сущ.• дед• дедушка* * *dziad|ek♂, Р. \dziadekka, мн. И. \dziadekkowie/\dziadekki 1. дедушка;2. (staruszek) старичок; 3. \dziadekkowie мн. дедушка и бабушка; 4. мн. И. \dziadekki жарг. (w wojsku) дед; 5. карт. болван, недостающий игрок;● \dziadek do orzechów а) щелкунчик;
б) щипцы для орехов* * *м, P dziadka, мн И dziadkowie / dziadki1) де́душка2) ( staruszek) старичо́к3) dziadkowie мн де́душка и ба́бушка4) мн, И dziadki жарг. ( w wojsku) дед5) карт. болва́н, недостаю́щий игро́к• -
5 goniec
сущ.• вестник• гонец• курьер• нарочный• посланец• посланник• посыльный• предвестник• эстафета* * *♂, Р. gońca 1. курьер (w biurze); посыльный (w wojsku);2. шахм. слон+2. laufer, giermek
* * *м, Р gońca2) шахм. слонSyn: -
6 intendent
сущ.• интендант• офицер• управляющий* * *♂ 1. завхоз;2. (w wojsku) интендант* * *м1) завхо́з2) ( w wojsku) интенда́нт -
7 kot
сущ.• кот• кошка* * *1) łow. kot (zając) охотн. заяц2) mor. kot (kotwica) мор. якорь-кошка3) sl. wojsk. kot сл. воен. салага4) zool. kot (domowy) зоол. кошка (домашнее)5) zool. kot (przedstawiciel kotowatych) зоол. кот, кошка (представитель кошачьих)6) zool. kot (samiec) зоол. кот (самец)zool. żbik зоол. кот (лесной)lubieżnik разг. кот (похотливый мужчина)* * *♂ 1. кошка ž; кот (samiec);2. охот. заяц; 3. жарг. (w wojsku) салабон, зелёный;dziadki i \koty деды и салабоны;
● drzeć z kimś \koty ссориться c кем-л.;odwracać \kota ogonem выворачивать наизнанку; переиначивать+2. zając
* * *м1) ко́шка ż; кот ( samiec)2) охот. за́яц3) жарг. ( w wojsku) салабо́н, зелёныйdziadki i koty — деды́ и салабо́ны
•- odwracać kota ogonemSyn:zając 2) -
8 odsłużyć
глаг.• отслужить* * *odsłuż|yć\odsłużyćony сов. отслужить;\odsłużyćył dwa lata w wojsku отслужил два года в армии; \odsłużyć dług отслужить (отработать) долг
* * *odsłużony сов.отслужи́тьodsłużył dwa lata w wojsku — отслужи́л два го́да в а́рмии
odsłużyć dług — отслужи́ть (отрабо́тать) долг
-
9 podporucznik
сущ.• заместитель• лейтенант• поручик* * *♂ подпоручник (w Wojsku Polskim); лейтенант (w Armii Rosyjskiej); подпоручик hist. (w armii carskiej)* * *мподпору́чник ( w Wojsku Polskim); лейтена́нт ( w Armii Rosyjskiej); подпору́чик dk ( w armii carskiej) -
10 porucznik
сущ.• заместитель• лейтенант• поручик* * *♂ поручник (w Wojsku Polskim); старший лейтенант (w Armii Rosyjskiej); поручик hist. (w armii carskiej)* * *мпору́чник ( w Wojsku Polskim); ста́рший лейтена́нт ( w Armii Rosyjskiej); пору́чик dk ( w armii carskiej) -
11 służyć
глаг.• выслужить• обслуживать• подавать• прислуживать• служить* * *służ|yćнесов. 1. служить;\służyć w wojsku служить в армии; \służyć radą служить советом;
\służyć do czegoś служить для чего-л.;2. быть полезным, идти впрок;słońce mu \służyćу солнце ему полезно; palenie mu nie \służyćу ему вредно курить;
3. не подводить;wzrok (zdrowie) mu niezbyt \służyćy у него плохо со зрением (со здоровьем); ● \służyć przy stole (przy kolacji, obiedzie itp.) прислуживать за столом (за ужином, обедом etc.); \służyć cukierkami предлагать конфеты, угощать конфетами;
\służyć na łapkach przed kimś стоять (ходить) на задних лапках перед кем-л.+3. dopisywać, nie zawodzić
* * *несов.1) служи́тьsłużyć w wojsku — служи́ть в а́рмии
służyć radą — служи́ть сове́том
służyć do czegoś — служи́ть для чего́-л.
2) быть поле́зным, идти́ впрокsłońce mu służy — со́лнце ему́ поле́зно
palenie mu nie służy — ему́ вре́дно кури́ть
3) не подводи́ть•- służyć przy kolacji
- służyć obiedzie
- służyć cukierkami
- służyć na łapkach przed kimśSyn: -
12 bitny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bitny
-
13 capstrzyk
m (G capstrzyku) 1. (sygnał) (w wojsku) the last post; (na obozie harcerskim) bugle call 2. (przemarsz) torchlight procession, torchlit procession* * *miwojsk. (sygnał l. parada) tattoo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > capstrzyk
-
14 ciągnąć
1. (-nę, -niesz); imp; - nij; vt 2. vi( mówić dalej) to continue, to go on; ( o wojsku) to proceed, to moveciągnąć kogoś za język — (przen) to cross-question sb
ciągnąć przewody — ( w ziemi) to lay cables; ( w powietrzu) to string cables
ciągnie od okna — pot there is a draught (BRIT) lub draft (US) from the window
* * *ipf.-ij1. (= wlec, holować) pull (along), drag (along), tug, tow, haul; samochód ciągnie przyczepę the car is pulling a trailer.2. przen. ciągnąć kogoś za uszy (= zmuszać do robienia postępów) push sb (on); ciągnąć kogoś/coś ze sobą (= prowadzić) drag sb/sth (along) with o.s.; ciągnęła za sobą młodszą siostrę she was pulling her younger sister behind her.3. (= szarpać) pull ( za coś (at) sth); yank ( za coś (on) sth); ciągnąć kogoś za język przen. cross-examine sb, question sb; ciągnąć w swoją stronę przen., pot. look after number one.4. (= wydłużać, przeciągać) stretch, extend; ciągnąć ścianę/ulicę extend a wall/a street; ciągnąć linię/przewody techn. lay line/cables.5. (= kontynuować) continue; go on, proceed ( coś with sth).6. (= czerpać, wyciągać, t. losować, uzyskiwać) draw; ciągnąć wodę ze studni draw water from a well; ciągnąć karty z talii draw cards from a pack; ciągnąć losy draw lots; ciągnąć nazwiska z kapelusza draw names from a hat; ciągnąć z czegoś korzyść/zysk draw l. derive benefit/profit from sth.7. techn. ( poddawać obróbce) draw.8. (= wciągać, wsysać) absorb, suck (up), draw (up), draw in; ciągnąć napój przez słomkę suck a drink through a straw; ciągnąć dym z fajki/papierosa draw on a pipe/cigarette; komin dobrze/słabo ciągnie the flue draws well/poorly.9. pot. (= pić, zwł. alkohol) drink, imbibe; ciągnąć z butelki pull at a bottle.10. (= pociągać, wabić, kusić) attract, allure, tempt, raise ( sb's) interest; coś mnie ciągnie do tych ludzi I'm attracted to those people; nie ciągnie go do nauki he has no inclination to study; natura ciągnie wilka do lasu ( przysłowie) the leopard can't change its spots.11. (o powietrzu, przeciągu, zapachu) chłód ciągnie od rzeki a cold draft is blowing from the river; okropnie tu ciągnie there's an awful draft in here; z ogrodu ciągnęła woń bzów the scent of lilacs drifted from the garden.12. (= przemieszczać się, wędrować w określonym kierunku) move (on l. along), push (on), migrate, drift, pour; pochód ciągnął ulicą the procession moved down the street; pielgrzymi ciągną do Mekki pilgrims pour into Mecca; jesienią ptaki ciągną na południe birds migrate south in the fall.13. ( o chmurach) (= płynąć z wiatrem) drift.14. (= podążać) ciągnąć za kimś/czymś follow (in the wake of) sb/sth.15. wulg. ciągnąć komuś druta do a blow job on sb.ipf.1. ciągnąć się za kimś/czymś (= wlec się z tyłu) trail along behind sb/sth; drag behind sb/sth; (= pozostawać z tyłu) trail l. be left behind sb/sth; za parowozem ciągnęła się chmura dymu a plume of smoke trailed behind the engine.2. (= szarpać się wzajemnie) ciągnęli się za włosy they pulled at each other's hair.3. (= rozciągać się) stretch, extend; ( o linii) run.4. (= trwać) continue, pass, go on, proceed.5. ( o czasie) (= dłużyć się) creep (slowly) by l. past; hang heavy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągnąć
-
15 co
Ⅰ pron. 1. (w pytaniach) what- co to (jest)? what’s this/that?- co jest na górze? what’s upstairs?- co robisz? what are you doing?- co mi kupiłaś? what did you buy for me?- co się dzieje? what’s going on a. happening?- co ci po tym? what do you need it for?- o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?- w co się ubierzesz? what are you going to wear?- czego szukasz? what are you looking for?- czego on chciał? what did he want?- czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?- do czego służy ten guzik? what is this button for?- z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?- czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?- czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?- czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?- czym to się skończy? how will it (all) end?- o czym oni mówią? what are they talking about?- co to za maszyna? what’s this/that machine?- co to za kamień? what kind of stone is this?- co ty na to? what do you say a. think?- co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?- co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?- psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?- co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.- co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.- co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.- czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic- czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life- co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?- po co a. na co? what for?- po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?- na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?- i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?- czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?- czemu płaczesz? what are you crying for?- czemu nie? why not?- „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’2. (w mowie zależnej) what- powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast- zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors- dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants- przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation- nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was- nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for- powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what- wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that- wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do- mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you- nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of- rób, co chcesz do what you want- czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today- co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…- z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem- co się stało, to się nie odstanie what’s done is done4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which- powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true- zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy5. (ile, jak, jaki) as- on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends- zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago- mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)- kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat- mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does- rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time6. pot. (kto, który) who- ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army- znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it- gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?- wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?- ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why- co się tak kręcisz? why can’t you sit still?- co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?- coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)- co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.- co za niespodzianka! what a surprise!- nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it isⅡ praep. every- co dzień/sobota every day/Saturday- co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks- przystawał co krok he stopped with each a. every step- co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us- opuszczał co drugą stronę he was skipping every other pageⅢ adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books- co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the playⅣ conj. (jak) as- (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me- ten sam/to samo co zawsze the same as always- taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago- to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be- jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty- mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty- co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…- co gorsza… what’s worse…- co więcej… what’s more…Ⅴ part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.- ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?- będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.- miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.- nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?- wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?- kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.- i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?- co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.- a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?Ⅵ co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned- co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes- co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…2. (w sprawie) regarding, concerning- mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment- jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law3. (pod względem) regarding, concerning- ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work- druga co do wielkości partia polityczna the second largest party- dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state4. (dokładnie) to- co do godziny/dnia to the hour/day- o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp- przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.- oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny- powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word- zginęli wszyscy co do jednego not one of them survivedⅦ co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time- co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint- co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq- co strzelił, to chybił every time he fired, he missed- co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again- co premiera, to sukces each new production is/was a success2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)- co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)- co głowa, to głowa you can’t beat good brains- co prawda, to prawda I’ll second that- co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any workerⅧ czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes- czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall■ a co tam what do I care?, what does it matter?- chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of- co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake- czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money- co najmniej at least- co najwyżej at most- co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.- co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?- „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’- „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’- co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?- goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left* * *1. pron( w pytaniach) whatto drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house
wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left
zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody
co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)
rób, co chcesz — do what you want
co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything
2. partjeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing
co najwyżej — at (the) mostco gorsza — what's worse, worse still
co więcej — what's more, furthermore
co chwila/krok — every lub each minute/step
co drugi/trzeci — every second/third
co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for
3. conjco do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to
4. advco strzelił, to chybił — every time he shot he missed
(pot: dlaczego) why* * *copron.1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.conj.( rozpoczyna zdanie podrzędne) which.part.1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co
-
16 cywil
m (G pl cywilów a. cywili) civilian; civvy pot.- iść/wracać do cywila pot. to return to civilian life; to return to Civvy Street pot., przest.* * *-a; -e; m; WOJSK* * *mpGen.pl. -ów (= osoba niesłużąca w wojsku l. policji)1. civilian; ( w czasie wojny) noncombatant.2. pot. (= życie cywilne) w cywilu in civilian life; sl. in civvie street; iść do cywila leave the service.3. w cywilu (o policjancie = w stroju cywilnym) in plain clothes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cywil
-
17 desantowy
adjwojska desantowe — landing troops (pl)
* * *a.wojsk.1. (o barce, operacji) landing; (o łodzi, okręcie) assault.2. (o oddziale, wojsku) airborne.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > desantowy
-
18 dryl
m (G drylu) sgt (w wojsku) drill, harsh military discipline; (w domu, szkole) strict discipline- pruski dryl Prussian drill* * *-u; m* * *midrill, discipline, training; wprowadzić dryl wojskowy introduce military discipline.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dryl
-
19 kadra
personnel, staff; WOJSK cadrebiuro/dział kadr — personnel (department)
kadra narodowa — SPORT national team
* * *f.1. (= zespół pracowników) personnel, staff; dział kadr human resources department, personnel department.2. ( w wojsku) cadre.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kadra
-
20 komendant
(w wojsku, policji) commanding officer; ( straży pożarnej) fire chief, ( w harcerstwie) scoutmaster* * *mpkomendantka f. Gen.pl. -ek (= dowódca) wojsk. commanding officer; ( w harcerstwie) scoutmaster; komendant straży pożarnej fire chief.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komendant
См. также в других словарях:
wojsko — n II, N. wojskokiem 1. lm D. wojsk «siły zbrojne państwa, armia; regularne oddziały określonego rodzaju sił zbrojnych» Wojsko polskie. Wojska sojusznicze. Wojska nieprzyjacielskie. Wojsko frontowe, liniowe. Dowódcy wojsk. Oddziały wojska … Słownik języka polskiego
wojskowy — wojskowywi «związany z wojskiem, ze służbą w wojsku; przeznaczony dla wojska, należący do wojska» Jednostka wojskowa. Teren, obiekt wojskowy. Patrol, posterunek wojskowy. Ćwiczenia, manewry wojskowe. Regulamin, rygor wojskowy. Dyscyplina wojskowa … Słownik języka polskiego
fala — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ruchomy wał utworzony z wody na jej powierzchni, spowodowany działaniem wiatru, ruchami sejsmicznymi, ruchomymi obiektami (np. statkami) i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Polnische Volksarmee — Die Ludowe Wojsko Polskie (deutsch: Polnische Volksarmee) wurde am 21. Juli 1944 durch das Lubliner Komitee, auch Polnisches Komitee der Nationalen Befreiung (PKWN) genannt, und der Bildung der Provisorischen Regierung der Republik Polen… … Deutsch Wikipedia
alarm — m IV, D. u, Ms. alarmmie; lm M. y 1. «sygnał, najczęściej akustyczny, ostrzegający przed niebezpieczeństwem; w wojsku: sygnał lub rozkaz ostrzegający przed niebezpieczeństwem napadu, wzywający do gotowości bojowej; stan gotowości w wypadku… … Słownik języka polskiego
duch — m III, DB. a 1. blm «energia psychiczna, właściwości psychiczne człowieka; umysł, świadomość, myślenie, dusza» Siła, hart, moc ducha. Spokój ducha. Muzyka, poezja to pokarm dla ducha. ◊ W szczerości, w skrytości, w pokorze, w prostocie lub w… … Słownik języka polskiego
feldfebel — m I, DB. feldfebelbla; lm M. feldfebelble, DB. feldfebelbli «w dawnym wojsku polskim stopień podoficerski odpowiadający stopniowi starszego sierżanta; zachowany do dziś w wojsku niemieckim; podoficer mający ten stopień» ‹niem.› … Słownik języka polskiego
oberlejtnant — m IV, DB. a, Ms. oberlejtnantncie; lm M. oberlejtnantnci, DB. ów «porucznik w wojsku austriackim, niemieckim i w piechocie cudzoziemskiej w dawnym wojsku polskim» ‹niem.› … Słownik języka polskiego
porucznik — m III, DB. a, N. porucznikkiem; lm M. porucznikicy, DB. ów 1. «oficer w stopniu niższym od stopnia kapitana; drugi stopień oficerski w Wojsku Polskim» Oddział pod dowództwem porucznika. Zdobyć szlify porucznika. 2. hist. «w dawnym wojsku polskim… … Słownik języka polskiego
raport — m IV, D. u, Ms. raportrcie; lm M. y «ustne lub pisemne sprawozdanie, doniesienie o czymś, zwykle zwierzchnikowi, instytucji nadrzędnej itp.; relacja, meldunek» Szczegółowy raport. Raport lekarza, zastępowego. Raport z podróży. Złożyć, zdać raport … Słownik języka polskiego
rotmistrz — m II, DB. a; lm M. e a. owie, DB. ów 1. «w wojsku polskim w okresie międzywojennym i w pierwszych latach po II wojnie światowej: stopień oficerski w kawalerii; oficer mający ten stopień» 2. hist. «w dawnym wojsku polskim od XV do XVIII w.:… … Słownik języka polskiego